Sunday, March 30, 2014

Shadows #3: Lost In Translation

© Chromeheart
Somehow I've accidentally made a hobby of attempting to translate the quotes on the Italian photo blogs I follow into English; this usually works by pasting phrases individually into three different online translators and combining them into whatever makes the most sense.  Sometimes it's spot on; sometimes it's... not.  Every the quote is famous enough to have an English translation out there, it's completely different from the translated meaning.

This poem is a case in point.  It was supposed to be a fragment of "Conversation with a Stone" by Wislawa Szymborska.  The official English translation is a poem about a nosy woman pestering a stone to see the inside of its house.  A few choice expressions that got lost in translation resulted in a completely different poem... a poem more meaningful to me than the original.  Maybe the Italian translation from the original Polish was faulty; who knows.

No comments:

Post a Comment